News

The struggle for a better life has long pushed many Chinese citizens to escape difficult conditions at home. In the most recent waves of emigration, tens of thousands of Chinese migrants have made ...
CDT is a non-profit media site, and we need your support. Your contribution will help us provide more translations, breaking ...
In March, despite questionable jurisdiction, Xinjiang authorities hit Yunnan-based independent filmmaker Guo Zhenming with a 75,000 yuan (US$10,300) fine and the confiscation of some of his equipment ...
Last month, a Chinese man attacked a Japanese woman and her child in a subway station in Suzhou, sending her to the hospital for treatment. Media reports about the attack were censored on WeChat. The ...
A prominent Thai art gallery became embroiled in a scandal last week when it removed parts of an exhibition following pressure from the Chinese embassy. Ironically, the title of the exhibition, hosted ...
CDT's Sharper Eyes series Part 1: Surveilling the Surveillers Part 2: Sharp Eyes Project Map Part 3: From Shandong to Xinjiang Additional Resources Facial Recognition Is Running Amok in China. The ...
斯塔西(Stasi),是Staatssicherheit的简写,意即“国家安全”。从1961年起,斯塔西就如影随形渗透到每一个东德人的生活里,监控思想,防止境外势力颠覆。同样斯塔西也会刺探西方国家情报,当中最有名的是他们安排间谍纪尧姆在时任西德总理布 ...
对消费者而言,外卖大战催生的垄断正在悄然抬高生活成本。补贴带来的短期便利早已暗藏“秋后算账”的伏笔——价格上涨、佣金提高、食品质量下降的剧本,已在餐饮行业隐隐上演。同时,消费者和劳动者从来不是泾渭分明的两类人。今天享受外卖便利的人们,大多数也在自己的 ...
今天说的这个案子,发生在甘肃庆阳下面的宁县,一个父亲,发视频质疑儿子学校校服质量问题,“寻衅滋事”,被拘了7天。行政诉讼二审,确认拘留决定违法,判令国家赔偿3200多元。
这都哪跟哪,法庭哪怕看到了,也不可能公开;澳洲目前最高的保释金只有500万澳元,而交通事故肇事者的保释金通常为5000–20000澳元(约2.4万–9.6万元人民币)。
看到新闻后,王欧心情复杂。他想起一年前的河南平顶山叶县,一辆轻型厢式冷藏货车违规载人,导致因加班太晚而搭乘该车的8名女工遇难——连续两年,相似的悲剧背后,折射出太多农民工的脆弱与无奈。
有朋友问为什么,很简单,因为连你都在讨论她了,还发帖讨论,这待遇连宁县的校服都不如。宁县的邓建国举报儿子校服不好,都被当地问了个寻衅滋事拘7天,后来在庆阳法院打赢了官司,给赔了三千块多钱。这校服不比杨兰兰牛?